Cd
Nederlands

De bijbel voor onderweg

+1
De bijbel voor onderweg
×
De bijbel voor onderweg De bijbel voor onderweg

De bijbel voor onderweg

Selectie uit de voorleessessie van de Nieuwe Bijbelvertaling
Onderwerp
Bijbel
Extra onderwerp
luisterboeken
Titel
De bijbel voor onderweg
Auteur
Nederlands Bijbelgenootschap (Haarlem)
Taal
Nederlands
Uitgever
Amsterdam: Rubinstein Media, 2005
4 cd's
ISBN
90-5444-526-2

Besprekingen

Eind oktober 2005 verscheen in Nederland en in België simultaan de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) in het Nederlands. Het was in ons gebied het grootste vertaalproject ooit. De Nederlandse radiozenders gingen tijdens diezelfde week een waagstuk aan dat tot over de grenzen zeer positief werd onthaald: de volledige, 638.090 woorden tellende bijbeltekst in nieuwe vertaling werd doorlopend in een marathonzitting gelezen in een Rotterdamse boekhandel. Dat duurde vijf dagen en vijf nachten lang, er kwamen vierhonderd voorlezers aan te pas, waarvan zestig bekende Nederlanders. Bij de presentatie van de boeken in Rotterdam las koningin Beatrix uit het scheppingsverhaal het eerste bijbelboek Genesis. Uit deze voorleessessie is nu een veelzijdig luisterboek samengesteld met als thema 'Onderweg'. Het zijn vier cd's, met een luisterduur van 4,5 uur, waarop voorgelezen wordt door o.a. Bas Plaisier, Dineke Aantjes-Van Oort, Kardinaal Simonis, Minister Veerman, Paul De Leeuw en Jeroen Van Inkel.

Lees verder
In oktober 2004 werd in de Doelen in Rotterdam het eerste exemplaar gepresenteerd van de Nieuwe Bijbelvertaling. Een project waaraan door veel medewerkers van het Nederlands Bijbelgenootschap meer dan tien jaar was gewerkt. Op 27 oktober las koningin Beatrix tijdens een feestelijke bijeenkomst de teksten voor waarmee het boek Genesis begint: In het begin schiep God de hemel en de aarde. Bij zo'n vertaling moet op heel veel zaken worden gelet: de taal moet begrijpelijk zijn. De Bijbelse teksten zijn er immers vooral om naar te luisteren, het voorlezen ervan neemt een belangrijke plaats in: de toehoorders moeten het, zowel letterlijk als figuurlijk goed kunnen verstaan. In de dagen voorafgaand aan de presentatie hebben daarom vierhonderd bekende en onbekende Nederlanders tijdens een voorleesmarathon bij boekhandel Donner in Rotterdam, in vijf dagen en vijf nachten de hele tekst van de vertaling voorgelezen. Uit deze voorleessessie is een (eerste) luisterboek van circa 4 1/2 uur samenges…Lees verder

Over Nederlands Bijbelgenootschap

Het Nederlands Bijbelgenootschap, afgekort NBG, is een vereniging die zich bezighoudt met de vertaling van de Bijbel, verspreiding van bijbels en voorlichting over de Bijbel. Het is gevestigd in Haarlem.

Sinds 30 april 2013 is koning Willem-Alexander beschermheer van het Nederlands Bijbelgenootschap.

Geschiedenis

Het Nederlands Bijbelgenootschap werd in 1814 opgericht, op initiatief van de British and Foreign Bible Society, die in 1804 was opgericht. De taak van het Bijbelgenootschap werd bewust beperkt gehouden tot de verspreiding van bijbels en men liet de verkondiging van het evangelie aan anderen over.

De eerste activiteiten bestonden uit het inkopen en uitdelen, of tegen lage prijzen verkopen, van bijbels en bijbelgedeelten. Op 8 november 1815 meldde het NBG in zijn jaarverslag:

  • 2208 Nieuwe Testamenten en bijbels te hebben aangekocht
  • 1894 Nieuwe Testamenten en bijbels te hebben ge…Lees verder op Wikipedia